Blue Dragon komplett auf Deutsch?
Wie die Webseite Siliconera berichtet, werden nicht nur die Bildschirmtexte des japanischen Rollenspiels Blue Dragon von Mistwalker/Artoon übersetzt, ausgewählte Regionen kommen auch in den Genuss einer lokalisierten Sprachausgabe. So wird es für die eurpäische Fassung eine angepasste Sprachausgabe in Französisch, Italienisch, Spanisch und Deutsch geben.
Eine lobenswerte Ausnahme im asiatisch dominierten Markt der Rollenspiele, wie wir finden. Außerdem konnte man mehr über das Klassensystem des Rollenspiels in Erfahrung bringen: Ähnlich wie bei Final Fantasy V kann man aus neun Klassen wählen.
Schwertkämpfer zählen zu den Angriffsklassen und verfügen über Waffen mit magischen Fähigkeiten. Schwarzmagier behrrschen offensive Elementarzauber, sind körperlich jedoch eher schwach. Weißmagier sind vornehmlich als Heiler einzusetzen und beherrschen nur leichte Angriffszauber. Unterstützungsmagier sind in der Lage, während der Kämpfe Zauber zu sprechen, die Gegner schwächen. Barrieremeister behrrschen mächtige Schutzzauber für die ganze Gruppe.
Attentäter sind unterteilt in Ninja- und Diebesklassen. Sie können Gegner bestehlen oder versteckte Angriffe ausführen. Mönche sind physisch am stärksten und beherrschen vor allem Konterangriffe. Beschützer agieren als Schutzpanzer für die ganze Party und wehren sowohl physische wie magische Angriffe ab. Zu guter Letzt gibt es noch Alleskönner, die über keine besonderen Fähigkeiten verfügen. Ihnen lassen sich mehr Skills zuweisen als den anderen Klassen.
http://www.areagames.de/x...
Bestimmt von Berufswegen so, oder?
Na ja, ich persönlich bevorzuge Spele die komplett auf Detsch sind, Also Text und Sprache inbegriffen sind und auf Deutsch sind.
Schade das die meisten Spiele nicht alles in Deutsch haben...